서시 - 윤동주 -
죽는 날까지 하늘을 우러러
한점 부끄럼이 없기를
잎새에 이는
바람에도
나는 괴로워했다.
별을 노래하는 마음으로
모든 죽어가는 것을 사랑해야지.
그리고 나한테 주어진 길을
걸어가야겠다.
오늘밤에도 별이 바람에 스치운다.
(1941.11.20 완성)
Prelude
by Dong-Ju Yun
Let me have no shame
Under the heaven
Till I die.
Even winds among the foliage
Pained my heart.
With a heart that sings of the stars,
I'll love all dying things.
And I must fare the path
That's been allotted to me.
Tonight also
The winds sweep over the
stars.
* 영시번역은 편저자명은 잊음.
젊은 시절 애송한 서시이다.
내 사랑하는 자식을 위해서도 하늘을 우러러 한 점 부끄럽지 않는 사람이 되고자 맹세한다. 무론 길을 잃고 방황한 잘못도 있고 누군들 호주머니 떨어 먼지 안날 사람이 있겠나먄 그래도 남 속이지 않고 정직하게 살아온 내 과거에 큰 누를 끼치지 않을 것을 다시 다짐해 본다.
출처 : 카뮈 and his women |글쓴이 : _사냥꾼의아침_ [원문보기]
출처 : 블로그 > 은혜(恩惠) | 글쓴이 : 은혜 (恩惠) [원문보기]
'文學산책 마당' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 가을 노트 (0) | 2005.12.18 |
---|---|
[스크랩] 님의 침묵 (0) | 2005.12.18 |
[스크랩] 낙엽이 지던 날 (0) | 2005.12.18 |
[스크랩] 네가 보고 싶은 날은 (0) | 2005.12.18 |
[스크랩] 코스모스/이해인 (0) | 2005.12.18 |