鶴山의 草幕舍廊房

精神修養 마당

<스크랩> 飮酒 - 陶然明

鶴山 徐 仁 2009. 12. 31. 00:02

 

 

                                ●飮酒 - 陶然明

                                          結廬在人境
                                          而無車馬喧 
                                          問君何能爾 
                                          心遠地自偏 
                                          採菊東籬下
                                          悠然見南山
                                          山氣日夕佳 
                                          飛鳥相與還
                                          此中有眞意
                                          欲辯已忘言
  

                                               집을 시골에 마련하니 
                                               차마의 시끄러운 소리 들리지 않는다
                                               나보고 왜 그러냐고 묻지만 
                                               마음은 편하고 이곳이 조용해서 좋다
                                               국화를 동편 울타리에서 꺽어 드니
                                               멀리 남산이 보인다 
                                               산이 저녁놀에 타고 있는데
                                               나는 새도 짝을 불러 돌아온다
                                               이 속에서 참 뜻을 깨닫게 되니
                                               할 말을 잊고 말았다.

 

'精神修養 마당' 카테고리의 다른 글

성공의 비결  (0) 2009.12.31
멋진 인생이란   (0) 2009.12.31
대통령과 아버지   (0) 2009.12.29
나쁜 것은 짧게, 좋은 것은 길게   (0) 2009.12.29
멋진 인생 못난 인생  (0) 2009.12.29