Les Champs-Elyséese
레 샹 - 제 리 제
Je me baladais sur l'avenue // Le coeur ouvert à l'inconnu
쥼 발라데 / 쉬 라브뉘 / 르 꽤 후베 / 아 렝꼬뉘
J'avais envie de dire Bonjour à n'importe qui
쟈베 졍비 / 드 디흐 봉쥬 / 아 넹뽀뜨 끼
N'importe qui ce fut toi // Je t'ai dis n'importe quoi
넹뽀뜨 끼 / 스 ㅎ퓌 뜨와 / 쥬 떼 디 / 넹뽀뜨 꽈
Il suffisait de te parler pour t'apprivoiser
일 쒸ㅎ퓌제 / 드 뜨 빠흘레 / 뿌 따프리봐제
(후렴) Aux Champs-Elysées Aux Champs-Elysées
오 샹제리제 / 오 샹제리제
Au soleil, sous la pluie A midi ou à minuit
오 솔레이 / 수 라 쁠뤼 / 아 미디 / 우 아 미뉘
Il y a tout ce que vous voulez Aux Champs-Elysées
일리아 뚜 스 끄 / 부 불레 / 오 샹제리제
Tu m'as dit "j'ai rendez-vous Dans un soussol avec des fous
띠 마 디 / 제 헝데-부 / 덩 졍 수솔 / 아벡 데 ㅎ푸
Qui vivent la quitare à la main Du soir au matin"
끼 비브 라 키타 / 아 라 멩 / 뒤 솨 오 마뗑
Alors je t'ai accompagné on a chante on a dansé
알로 쥬 떼 / 아꽁빠니에 / 오 나 샹떼 / 오 나 덩세
et l'on a même pas pensé à s'embrasser
에 로 나 멤 / 빠 뻥세 / 아 썽브라세
(후렴)
Hier soir deux inconnus Et ce matin sur l'avenue
이에흐 스와 / 두 졍꼬뉘 / 에 스 마뗑 / 쉬 라브뉘
Deux amoureaux tout étourdis par la longue nuit
두 자무흐 / 뚜 떼뚜디 / 빠 라 롱그 뉘
Et de l'Etoile à la Concorde A l'orchestre à mille cordes
에 드 레뜨왈 / 아 라 꽁꼬드 / 아 로케스트 / 아 밀 꼬흐드
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
뚜 레 좌조 / 뒤 뾍 뒤 쥬 / 셩뜨 라무흐
(후렴) - 반복
샹제리제
낯선 이에게 마음을 열고
거리를 산책했어요.
누군가에게라도 인사를 하고 싶었는데
그 누군가가 바로 당신이었어요.
나는 당신에게 아무말이나 했는데
당신과 친해지기 위해서는
말하는 것으로했어요.
샹젤리제에는
태양이 빛날 때나 비가 내릴 때나
한낮이나 한밤이나
여러분들이 원하는 것은
모두 다 있답니다.
내게 말했지요.
어느 지하 카페에서 아침부터 저녁까지
기타만 치고 사는
미친 녀석들과 약속이 있다고
그래서 난 당신을 따라가
노래하고 춤 추었지만
껴안고 뽀뽀한다는 것은
생각도 못했지요.
어제 저녁에 모르던 두 사람이
오늘 아침 거리에서는
긴 밤 지새우며 완전히
마음을 빼앗긴 두 연인이 되었지요.
에트왈 광장에서 콩고드 광장까지
오케스트라와 수많은 현악기들
동틀 무렵의 온갖 새들이
사랑을 노래해요
사랑을 노래해요