鶴山의 草幕舍廊房

Faith - Hymn

기초(基礎)를 놓는 일

鶴山 徐 仁 2007. 7. 8. 11:16
 
   
   
  서정후님께 드립니다.
     
기초(基礎)를 놓는 일

“And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations.(Isaiah 58 :12, King James Version)”

위에 인용한 영문은 이사야서 58장 12절에서 “네게서 날 자들이 오래 황폐된 곳들을 다시 세울 것이며 너는 역대의 파괴된 기초를 쌓으리라”는 부분이다. 이 부분을 영어문법(英語文法)의 공식을 따라 세심하게 따져서 해석하여보면 그 뜻하는 의미가 확연히 두드러진다.

“Thou shalt raise up...”이란 말은 “You shall raise up...”의 옛날식 표현이다. “너는 역대의 파괴된 기초를 쌓으리라”는 말에서 쓰이고 있는 “You shall”이라 할 때의 Shall 조동사가 지니는 의미가 핵심사항이다.

우리가 중학생 시절에 배운 영어문법에서 미래조동사를 나타내는 단어가 둘이 있다. Will과 Shall 조동사이다. 이 두 단어를 중심으로 하는 미래 조동사에는 두 가지 종류가 있다. 단순미래(單純未來)와 의지미래(意志未來)이다. 단순 미래란 글자 그대로 단순한 미래를 나타낸다. 예를 들어 “I will go tomorrow.”라 하면 그냥 “내가 내일 갈 것이다.”는 말이 된다. 그래서 단순미래이다. 그러나 의지미래는 다르다. 말하는 사람의 의지가 포함되어지는 뜻을 지닌다. “You shall go tomorrow”라 하면 말하는 사람이 듣는 사람으로 하여금 “내일 가게 할 것이다.”는 의지가 포함된 말이 된다.

그런 뜻에서 이사야서 58장 12절이 우리들에게 깊은 의미를 지닌다. 하나님께서 옛날 이사야에게 그렇게 말씀하셨던 것처럼 우리들에게 임하는 하나님의 의지가 포함된 말씀이 된다. 하나님께서 우리들로 하여금 세대를 물려가며 허물어져 온 역사의 기초를 우리들을 통하여 다시 일으키게 하시겠다는 말씀이 된다. 다시 말해 하나님께서 우리들을 도구로 사용하셔서 이 겨레의 허물어진 기초를 다시 일으키게 하시겠다는 것이다. 우리가 비록 허물이 많고 부족한 사람들이지만 하나님은 우리를 통하여 이 땅 한반도에 무너진 백성들의 삶의 기초를 다시 세워 나가는 일에 우리를 사용하시겠다는 말씀이다.

얼마나 가슴 벅차게 하는 말씀인가. 이런 큰 사명을 가슴에 품고 신앙생활을 할 때에 우리의 삶은 다른 무엇과도 비교할 수 없고 바꿀 수 없는 값진 삶이 되어지는 것이다.

 

 

'Faith - Hymn' 카테고리의 다른 글

경외  (0) 2007.07.09
마라우물 이야기 ①  (0) 2007.07.09
입술의 고백  (0) 2007.07.08
구약성경 이사야서  (0) 2007.07.08
풍성한 삶을 누리라  (0) 2007.07.08