하박국 2:3-4
이 묵시는 정한 때가 있나니 그 종말이 속히 이르겠고 결코 거짓되지 아니하리라 비록 더딜지라도 기다리라 지체되지 않고 반드시 응하리라 보라 그의 마음은 교만하며 그 속에서 정직하지 못하나 의인은 그의 믿음으로 말미암아 살리라[개정 합 2:34]
하나님께서 하박국을 통해 보여준 계시는 마지막 때에 관한 것입니다. 그리고 이 계시는 정한 때가 이르면 반드시 이루어질 것입니다. 그 계시란 교만한 자가 일어나겠고 그는 올바르지 않은 방법으로 그의 욕심을 채우려 한다는 것입니다. 악이 횡횡하고 교만한 자가 나타나 하나님을 모독하는 그 때에 어떻게 살아가야 합니까? 의인은 그러한 상황에서도 여전히 하나님을 믿는 믿음으로 살아가야 한다고 말씀하십니다.
영어로 해 봅시다---
* 이 계시는 정한 때를 기다리고 있다 - For the revelation awaits an appointed time.
{revelation [re?v?le?i?-?n] n. 계시, 묵시} {await [?we?it] v. ―vt. ) ?을 기다리다, 대기하다(wait for)} {†appointed [?p??intid] a. 지정된, 정해진}
* 그것은 마지막에 관한 것이며 거짓되지 않음이 밝혀질 것이다 - it speaks of the end and will not prove false.
{speak of ?에 관하여 말[평]하다} {prove [pruːv] v. 증명하다, 입증(立證)하다}
* 그것이 더디다 할지라도 그것을 기다리라 그것은 반드시 올 것이며 지체하지 않으리라 - Though it linger, wait for it; it will certainly come and will not delay.
{linger [líŋg?r] v. ―vi. (우물쭈물) 오래 머무르다, 떠나지 못하다}
* 보라 그는 교만해질 것이며 그의 욕심은 옳치 않다. 그러나 의로운 사람은 그의 믿음으로 살 것이다 - See, he is puffed up; his desires are not upright- but the righteous will live by his faith.
{puff [p?f] v. ―vi. 자만심을 일으키다, 득의 양양해하다(up).} {desire [diza?i?r] n. 욕구; 욕망} {upright [??pra?it, --?] a. 청렴(강직)한, 정직한}
Habakkuk 2:3-4
For the revelation awaits an appointed time; it speaks of the end and will not prove false. Though it linger, wait for it; it will certainly come and will not delay. "See, he is puffed up; his desires are not upright- but the righteous will live by his faith[NIV Hb 2:3-4] |