Auld Lang Syne
<<스코틀랜드어>>
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stoup !
And surely I’ll be mine !
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
CHORUS
We twa hae run about the braes,
and pou’d the gowans fine ;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin’ auld lang syne.
CHORUS
We twa hae paidl’d in the burn,
frae morning sun till dine ;
But seas between us braid hae roar’d
sin’ auld lang syne.
CHORUS
And there’s a hand, my trusty fiere !
And gies a hand o’ thine !
And we’ll tak a right gude-willie-waught,
for auld lang syne.
CHORUS
<<영어>>
Anglicised translation:
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you’ll buy your pint cup !
And surely I’ll buy mine !
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
CHORUS
We two have run about the hills,
and pulled the daisies fine ;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.
CHORUS
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine (dinner time) ;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.
CHORUS
And there’s a hand my trusty friend !
And give us a hand o’ thine !
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.
CHORUS
"Auld Lang Syne" is a Scots poem written by Robert Burns in 1788
and set to the tune of a traditional folk song .
It is well known in many countries, especially in the English-speaking world;
its traditional use being to celebrate the start of the New Year at the stroke of midnight.
By extension,it is also sung at funerals, graduations
and as a farewell or ending to other occasions.
The international Boy Scout youth movement, in many countries,
uses it as a close to jamborees and other functions.
꿈같은 세월이었다.
그것은 수고와 슬픔 뿐이었다.
모두들 안녕히.....
|