Machu Picchu - Dschinghis Khan
Tief in dem Dschungel in den Bergen von Peru Weihten sie ihrem Gott ein letztes Heiligtum An einem Platz, wo immer Frieden war Dorthin, wo nie ein Spanier kam Trugen sie alles, was geblieben war Von ihrem Gold (Inka-Gold) Und bauten dort eine Stadt 페루의 산 속 깊은 정글 속에서 그들의 신에게 마지막 신성한 신전을 받친다 늘 평화가 깃들었던 곳에 단 한사람의 스페인 정복자도 절대 올 수 없었던 그곳으로 남겨진 모든 것을 챙겨들고 그들의 금으로 (잉카의 금) 하나의 도시를 세운다 In die Anden zog Pizarro auf der Jagd nach Gold Hinter sich ließ er nur Tranen und Blut Doch die Stadt ganz tief im Dschungel blieb von ihm verschont 안데스로 피짜로가 금사냥에 나서고 그의 뒤로 눈물과 피만을 남겼다 하지만 정글 깊은 곳 그 도시에는 피짜로로 부터 피해를 입지 않았다 Denn er kam ihrem Geheimnis nie auf die Spur 피짜로는 그들의 비밀에 어떠한 단서도 찾지 못했기 때문에... Machu Picchu, Machu Picchu Dort, wo das Schweigen daheim ist Machu Picchu, Machu Picchu Denn niemand kennt dein Geheimnis Und wer deine Schatze sucht (Blinde Gier nach Gold) Ist auf Ewigkeit verloren Denn das Gold gehort den Gottern von Peru 마추피추 마추피추 그곳, 침묵이 고향인 그곳 마추피추 마추피추 그 누구도 너의 비밀을 모른다 그리고 누군가 너의 보물을 찾아 헤멘다면 (눈먼 금을 찾? 욕심) 그는 영원히 잃어버린 것이다 (아무것도 못 찾을 것이다) 금은 페루의 신들 것이기 때문에 Und die Inkas, die man qualte, schwiegen bis zum Tod Doch auch die Spanier sie kehrten nie heim (Sie starben auf dem Weg nach Machu Picchu) 그리고 괴롭힘을 당하면 잉카인들는 죽음까지 침묵했다 하지만 스페인 침략자들 역시 집으로 돌아가지 못했다 (그들은 마추피추로 향하는 길에서 죽었다) Sie bezahlten ihre Habgier mit dem hochsten Preis Und liefen in ihr Verderben blindlings hinein Machu Picchu, Machu Picchu Dort, wo das Schweigen daheim ist Machu Picchu, Machu Picchu Denn niemand kennt dein Geheimnis Und wer deine Schatze sucht (Blinde Gier nach Gold) Ist auf Ewigkeit verloren Denn das Gold gehort den Gottern von Peru 그들은 그들의 욕심을 가장 높은 댓가로 지불했고 (죽음으로 지불했고) 그리고 그들은 아무런 생각없이 덫에 걸려 들었지 마추피추 마추피추 그곳, 침묵이 고향인 그곳 마추피추 마추피추 그 누구도 너의 비밀을 모른다 그리고 누군가 너의 보물을 찾아 헤멘다면 (눈먼 금을 찾는 욕심) 그는 영원히 잃어버린 것이다 (아무 것도 못 찾을것이다) 그 금은 페루의 신들 것이기 때문에 Es heißt nur Madchen schon und rein konnten die Stadt aus Gold betreten Sie mussten alle Jungfrauen sein, um sich den Gottern hinzugeben Und sie lebten dort Und sie starben fur ihr Land 아름답고 순결한 소녀만이 금으로 만들어진 이 도시에 들어올 수 있었고 그녀들은 신들에게 바쳐지기 위해 모두 순결해야 했다 그리고 그녀들은 그곳에 살았으며 그녀들은 그들의 나라를 위해 죽어갔다 Und nur die Wachter und die Priester blieben da Doch niemand weiß was eines Tages dort geschah Denn Machu Picchu ward zur Totenstadt, Hauser und Tempel standen leer Und was die Menschen dort vertrieben hat, Das bleibt unbekannt Auch das Gold verschwand ohne Spur 파수꾼과 신부들만이 그곳에 머무르고 하지만 그 누구도 어느날 그곳에서 어떤 일이 있었는지 모른다 마추피추는 죽음의 도시가 되었기 때문에 집들과 신전들은 텅 비어 있었고 사람들이 그곳에서 무엇을 했는지는 알려지지 않고 있다 금 역시도 아무런 흔적없이 사라져 버렸다 Und man fand die Stadt der Inkas erst in jungster Zeit Doch da war sie langst verlassen und leer (Wer wird dein Ratsel losen, Machu Picchu?) Nur die Mauern steh’n noch heute, so wie einst gebaut Und man glaubt, Floten zu horen, traurig und schwer 예전에 찾아낸 잉카의 도시이지만 그 도시는 이미 오래전 버려졌고 비어있었다 누가 너의 퍼즐을 풀까, 마추피추? 벽들은 예전에 세워진 그대로 오늘도 서 있고 사람들은 슬프고 우울한 플룻 소리를 들을 수 있다고 믿는다 Machu Picchu, Machu Picchu Dort, wo das Schweigen daheim ist Machu Picchu, Machu Picchu Denn niemand kennt dein Geheimnis Und wer deine Schatze sucht (Blinde Gier nach Gold) Ist auf Ewigkeit verloren0 Denn das Gold gehort den Gottern von Peru 마추피추 마추피추 그곳, 침묵이 고향인 그곳 마추피추 마추피추 그 누구도 너의 비밀을 모른다 그리고 누군가 너의 보물을 찾아 헤멘다면 (눈먼 금을 찾는 욕심) 그는 영원히 잃어버린 것이다 (아무것도 못 찾을것이다) 그 금은 페루의 신들 것이기 때문에 Machu Picchu, Machu Picchu Dort, wo das Schweigen daheim ist Machu Picchu, Machu Picchu Denn niemand kennt dein Geheimnis Und wer deine Schatze sucht (Blinde Gier nach Gold) Ist auf Ewigkeit verloren Denn das Gold gehort den Gottern von Peru 마추피추 마추피추 그곳, 침묵이 고향인 그곳 마추피추 마추피추 그 누구도 너의 비밀을 모른다 그리고 누군가 너의 보물을 찾아 헤멘다면 (눈먼 금을 찾는 욕심) 그는 영원히 잃어버린 것이다 (아무 것도 못 찾을 것이다) 그 금은 페루의 신들 것이기 때문에..
출처 : 아코디언사랑모임
글쓴이 : 일써비 원글보기
메모 :
'외국 음악 마당' 카테고리의 다른 글
I Just Fall In Love Again / Anne Murray (0) | 2011.01.18 |
---|---|
[스크랩] 명상음악 (0) | 2011.01.16 |
[스크랩] Dancing Queen - ABBA (0) | 2011.01.03 |
I"ll_Be_Home_For_Christmas (0) | 2010.12.21 |
[스크랩] 첨밀밀--등려군 (0) | 2010.12.03 |