설악산 대청봉 해돋이
靑春 (Youth)
- 사무엘 울만 -
청춘이란 인생의 어느 기간을 말하는 것이 아니라
마음의 상태를 말하는 것이다.
장미 빛 뺨, 앵두 같은 입술,
하늘거리는 자태를 말하는 것이 아니라,
강인한 의지, 풍부한 상상력, 불타는 정열을 말하는 것이다.
청춘은
인생의 깊은 샘에서 나오는 신선한 정신,
유약함을 물리치는 용기,
안이함을 뿌리치는 모험심을 의미한다.
때로는 스무살 청년보다
육십세 노인에게 청춘이 있다.
우리는 나이가 들어 늙는 것이 아니라.
이상을 잃어 늙는 것이다.
세월은 우리의 주름살을 늘게 하지만
열정을 가진 마음을 시들게 하지는 못한다.
고뇌와 공포와 실망 때문에 기력이 땅으로 들어갈 때
마음은 비로소 시들어 버리는 것이다.
육십세이든 십육세이든
모든 사람의 가슴 속에는 경이로움에 끌리는 마음,
어린이와 같은 미지에 대한 끝없는 탐구심,
삶에서 환희를 얻고자 하는 열정이 있는 법이다.
그대와 나의 가슴 속에는
남에게 잘 보이지 않는 그 무엇이 있다.
아름다움, 희망, 희열, 용기, 영원의 세계에서 오는 힘,
이 모든 것을 간직하고 있는 한
우리는 언제까지나 젊음을 유지할 것이다.
영감이 끊어져 정신이 냉소라는 눈에 파묻히고
비탄이라는 얼음에 갇힌 사람은
나이가 스물일지라도 이미 늙은이와 다름없다.
그러나, 고개를 들어
희망이라는 파도를 탈 수 있는 한
그대는 팔십이라도 영원한 청춘의 소유자이다.
Youth
Samuel Ullman(1840~1924)
Youth is not a time of life; it is a state of mind;
it is not a matter of rosy cheeks, red lips and
supple knees; it is a matter of the will, a quality of the
imagination, a vigor of the emotions; it is the
freshness of the deep springs of life.
Youth means a temperamental predominance of
courage over timidity of the appetite, for adventure
over the love of ease. This often exists in a man of
sixty more than a boy of twenty. Nobody grows old
merely by a number of years. We grow old by
deserting our ideals.
Years may wrinkle the skin, but to give up
enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear,
self-distrust bows the heart and turns the spirit back
to dust. Whether sixty or sixteen, there is in every human
being's heart the lure of wonder, the unfailing
child-like appetite of what's next, and the joy of the
game of living. In the center of your heart and my
heart there is a wireless station; so long as it
receives messages of beauty, hope, cheer, courage
and power from men and from the infinite, so long
are you young.
When the aerials are down, and your spirit is covered
with snows of cynicism and the ice of pessimism,
then you are grown old, even at twenty, but as long
as your aerials are up, to catch the waves of
optimism, there is hope you may die young at eighty.
* 작가
Samuel Ullman: 1840년 독일 슈튜트가르트 출생, 1851년 미국으로 이주 , 1990년까지 교육사업과 사회활동에 업적을 남김. 1901년 흑인을 위해 울만스쿨을 세우는 등 지도자로서, 유대교 신자이며 정의를 신봉하고 평화를 사랑하며 학대받는 이들을 위해 헌신함. 1920년 80회 생일을 맞아 가족과 친지가 '80년 세월의 꼭대기'에서 라는 시집을 출간했다. 위의 시는 김대중 대통령, 맥아더, 나카소네, 레이건도 애송한 시로 정성호가 옮긴 '청춘'이라는 시집(젊은나무)에 수록되어 있다.
* 2차 세계대전 초기 일본군에 밀려 필리핀 골레히도섬에서 전략적으로 후퇴하여 오스트레일리아 멜버런에 주둔하면서 역전의 기회를 노리고 있던 맥아더 장군에게 그의 친구 루이스2세가 위문편지와 함께 적어 보낸 "청춘"이라는 시는 그에게 커다란 영감을 주어 일생동안 그의 좌우명이 되어 유명해졌다.
"청춘이란 인생의 어떤 기간이 아니고 그 마음가짐이다/...사람은 나이를 먹어서 늙어지는 것이 아니고 이상을 잃음으로써 늙어 간다/연령은 피부를 주름지게 할지 모르나 정열의 포기는 영혼을 주름지게 한다"
이 시는 종전과 더불어 맥아더 장군과 함께 일본으로 건너가 전후 경제부흥을 위하여 동분서주하던 일본의 경제인들이 점령군 사령관이었던 그의 사무실에 걸려 있는 이 시를 발견하고 큰 감동을 받았으며 실의를 딛고 일어나 서로를 격려하기 위하여 적극적으로 이를 보급함으로써 더욱 유명해졌다.
|
|