빌립보
2:3-4(개역개정판)
아무
일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고 각각 자기 일을 돌볼뿐더러 또한 각각 다른 사람들의
일을 돌보아 나의 기쁨을 충만하게 하라[빌
2:3-4]
우리가
일할 때 버려야 할 자세와 취해야 할 자세를 알려주고 있습니다. 버려야 할 자세는 자신의 야망과 교만으로 일하는 것입니다. 자기만을 위해 일하고
남을 업신여기는 자세입니다. 우리가 취해야 할 자세는 겸손입니다. 다시 말하면 남을 자신보다 진정 뛰어나다 믿으며 내가 하는 일을 통해 얻어지는
이익이 나뿐 아니라 다른 사람에게도 주어지도록 하는 것입니다. 예수께서는 나뿐만 아니라 다른 사람을 위해서도 십자가에 달리셨고 하나님의 형상이
그에게도 있기 때문입니다. 한 마디로 말한다면 우리가 예수그리스도의 마음을 품고 일해야 합니다.
영어로
해 봅시다--
*
이기적인 야망이나 헛된 자만심으로는 아무 것도 하지 말라
- do
nothing out of selfish ambition or vain conceit.
{selfish
[se?lfi?] a. 이기적인} {ambition [æmbí??n] n. 야심, 야망} {vain [vein] a. 헛된, 보람 없는}
{conceit [k?nsíːt] n. 자부심, 자만}
*
겸손으로
다른 사람들을 너희 자신보다 더 낫게 여기라
- but in humility consider others better than yourselves.
{humility
[hjuːmi?l?ti] n. 겸손} {consider [k?nsíd?r] v.―vt. 숙고하다, 두루 생각하다, (?로)
간주하다}
*
너희
각자는 자신의 이익만을 돌보지 말고 다른 사람의 이익도 돌보아야 한다
- each of you should look not only to your own interests, but also to the
interests of others.
{look
to ?쪽으로 보다, 보살피다, 돌보다} {interest
[i?nt?rist] n. 관심, 흥미; (종종 pl.) 이익; 이해관계}
Philippians
2:3-4
Do
nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others
better than yourselves. Each of you should look not only to your own interests,
but also to the interests of others.[NIV Phil 2:3-4] |