鶴山의 草幕舍廊房

航空 宇宙 관련

“들어갑써” 제주행 항공기 사투리로 기내방송

鶴山 徐 仁 2007. 2. 16. 20:52

 

“탕 고맙고 다들 맹심행 잘 들어갑써. 담에 또 보게마씸 예∼(탑승해 주셔서 고맙고 조심해서 잘 가십시오. 다음에 또 뵙도록 하겠습니다)”

“혼 사람에 호나씩 가지고 댕기는 전화기 있지예. 그건 다들 알앙 잘 꺼줍써.(한 사람에 하나씩 가지고 계신 휴대전화는 알아서 꺼 주십시오.)”

제주항공은 17일부터 서울과 부산에서 출발하는 제주행 항공편에 제주사투리 기내방송을 시범 실시한다고 16일 밝혔다.

제주 토박이 여승무원 3명이 맡아

제주를 오가는 항공사가 기내방송을 제주사투리로 하는 것은 제주항공이 처음이다.

기내 사투리 방송은 제주에서 나고 자란 제주토박이 여승무원 3명이 맡아 탑승 환영인사와 탑승 감사 인사 등을 제주 고유의 사투리로 선보인다. 인사를 제외한 구명조끼 사용방법 등 승객안전에 관한 기내방송은 예전과 같이 모두 표준말로 하게 된다.

제주항공측은 제주 사투리는 줄임표현이 많고 훈민정음 모음글자 중 하나인 아래아(·)가 발음에 남아 있어 외지인들이 들을 때 이해하기 힘들지만 정형화된 기내인사만을 사투리로 구사하기 때문에 관광객들도 쉽게 이해할 수 있을 것이라고 밝혔다.

구명조끼 사용법·안전 관련 방송은 표준말로

제주항공측은 또 제주 사투리에는 어미에 ‘시’자가 많이 붙어 딱딱하고 형식적으로만 느껴졌던 기내방송에 구수함이 묻어나 관광객들에게 색다른 정취를 줄 수 있을 것이라고 덧붙였다

양승창 제주항공 제주본부장은 “제주를 찾는 관광객에게 제주 특유의 사투리를 통해 제주에 보다 정감을 느낄 수 있도록 하기 위해 사투리 기내방송을 도입했다.”면서 “이달 말까지 시범운영을 거쳐 승객들의 반응이 좋으면 앞으로 제주항공만의 특화서비스로 발전시켜 나갈 계획”이라고 말했다.

제주 황경근기자 kkhwang@seoul.co.kr

기사일자 : 2007-02-17    6 면