The River in the Pines
Oh, Mary was a maiden
When the birds began to sing
She was sweeter than
the blooming rose
So early in the spring
Her thoughts were gay and happy
And the morning gay and fine
For her lover was a river boy
From the river in the pines
Now Charlie, he got married
To his Mary in the spring
When the trees were budding early
And the birds began to sing
But early in the autumn
When the fruit is in the wine
I'll return to you, my darling
From the river in the pines
'Twas early in the morning
In Wisconsin dreary clime
When he ruled the fatal rocket
For that last and funeral time
They found his body lying
On the Rocky shore below
Where the silent water ripples
And the whispering cedars blow
Now every raft or lumber
That's come down, the chip away
There's a lonely grave that's
visited by drivers on their way
They plant the wild flowers upon it .
In the morning fair and fine
'Tis the grave of two young lovers
From the river in the pines
|
소나무 사이에 흐르는 강가에서..
오, 매리는 아가씨랍니다
새들이 노래할 때 그녀는
피어오르는 장미보다 더 아름답죠
그래서 이른 봄에
그녀의 생각은 쾌활하고 행복하죠
아침은 상쾌하고 좋답니다
왜냐면 그녀의 애인은 강가의
소년이니까요
소나무 사이에 흐르는
강가에 있는 소년말이예요
이제 찰리가 결혼을 했어요
그의 애인 매리와 이른봄에..
나무들이 일찍 싹 트기 시작할
무렵 새가 노래하기
시작할 때말입니다
이른 가을에 과일들이 담겨질 때
난 당신에게 돌아가겠어요,
나의 사랑
소나무 사이에 흐르는 강가에서
이른 아침이었어요
황량한 땅 위스콘신에서 그가
치명적인 로케트를 조종했을 때
그때가 그의 마지막 때였어요
사람들은 해안가 아래 떨어진
로켓위에 누워있는
그의 몸을 발견했지요
잔잔한 물결이 너울거리는
그곳에서 그리고는 참죽나무
아래에서 속삭였어요
이제 모든 뗏목이나 목재들이
떠내려와 씻어 버렸어요
운전자들이 운전하는 길에
들르는 외로운 무덤을 사람들은
무덤위에 야생꽃을 심었지요
화창하고 깨끗한 아침에
이 두 개의 젊은 연인들의 무덤에..
소나무사이로 흐르는 강가에서...
|