|
Ludwig van Beethoven (1770-1827)
Symphonie Nr. 9 d-moll
op. 125
(1824 완성 초연)
제1악장. Allegro ma non troppo, un poco
maestoso
제2악장. Molto vivace
제3악장. Adagio molto e cantabile
제4악장. Presto
Schlusschor aus Schillers Ode An die Freude (합창부)
Presto - O Freunde, nicht diese Touml;ne!
Allegro
assai
♧ 합창 가사 대역(전문)
기쁨에게 [환희의 송가/찬가] An die
Freude
[0] (서창 敍唱) Rezitativ (S. 2): (이 프레스토 도입부 3행은 베토벤이 덧붙인
것이다.)
Bariton Solo Rezit.
[O Freunde, nicht diese
Touml;ne,
sondern lasst uns angenehmere
anstimmen, und
freudenvollere!]
[오, 친구, 이런 것 말고,
다른 소리, 더 좋은 노래
부르세, 더
기쁜 노래를!]
[1] (도입) (S. 3-9) (A: A1, A2, A3) So > Co
기쁨의
실체와 작용
[A1]: 천국·낙원의 기쁨으로 신분사회 극복 (실러 1연 독창부)
[A2]: 우정과 사랑 (실러 2연
독창부)
[A3]: 만물에게 베풀어진 신의 축복 (입맞춤, 포도주, 친구; 쾌락) (실러 3연 독창부)
[1.1]
(A1) Str. 1. 실러 시 제1연. So - Co
기쁨의 신성(낙원의 딸, 신들의 아름다운 불꽃)과 신분극복을 위한 결속과
단결
Allegro assai
Bariton Solo: Freude, Freu - de,
Bass Chorus:
Freude! Freude!
Bariton Solo:
Freude, schouml;ner
Gouml;tterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten
feuertrunken
Himmlische, dein Heiligtum.
5 Deine Zauber binden
wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden
Bruuml;der
Wo dein sanfter Fluuml;gel weilt.
D S.4
Chorus
Alt, Tenor, Bass:
[Deine Zauber binden
wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden
Bruuml;der
Wo dein sanfter Fluuml;gel weilt.]
기쁨, 기 -
쁨,
기쁨! 기쁨!
기쁨이여, 신의 불꽃,
낙원에서 오신 딸,
불에 취해
들어가리,
하늘 기쁨, 성역에.
엄한 법이 가른 것을
그대 마력 합하니,
모든 사람 형제
되네,
그대 날개 아래서.
엄한 법이 가른 것을
그대 마력 합하니,
모든 사람 형제
되네,
그대 날개 아래서.
[1.2] (A2) Str. 2. 실러 시 제2연 (기쁨 = 우정과
사랑). So - Co
Solo: Alt, Tenor, Bass
Wem der große Wurf
gelungen,
Eines Freundes Freund zu
sein;
S.5
Sopran
15 Wer ein holdes Weib
errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja - wer auch nur eine
Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wers nie gekonnt, der
stehle
20 Weinend sich aus diesem Bund! Ja,
E S.5 [Chorus,
Bass]
Chorus
[Ja - wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf
dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
24 Weinend sich
aus diesem Bund!]
친구 얻고 친구 되는
위대한 일 이룬 자,
고운 여인 얻은
자여
함께 환호하시오!
지상에서 누구든지
내 것이라 부르오!
그것마저 못한
자는
울며 떠나가시오!
오직 영혼 하나라도
내 것이라 부르오!
그것마저 못한
자는
울며 떠나가시오!
[1.3] (A3) Str. 3 실러 시 제3연 So -
Co
감각적·관능적 기쁨(= 입맞춤, 술, 우정, 쾌락)의 찬양, 선악·귀천의 극복
S.6-7
Solo
Tenor, Bariton
25 Freude trinken alle
Wesen
An den Bruuml;sten der Natur,
Alt Al - le Guten,
alle Bouml;sen
Tenor, Bariton Alle Guten, alle Bouml;sen
Folgen
ihrer Rosenspur.
Sopran Kuuml;s - se gab sie uns und
Reben,
Alt, Tenor, Bariton Kuuml;sse gab sie uns und Reben,
30
Einen Freund, gepruuml;ft im Tod.
S.8 Wollust ward dem Wurm
gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
Chorus
[Kuuml;sse
gab sie uns und Reben,
30 Einen Freund, gepruuml;ft im
Tod.
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor
Gott.
S.9 Und der Cherub steht vor Gott,
Steht vor Gott, vor Gott,
vor Gott.]
대자연의 품에 안겨
모두 기쁨 마시네.
착한 사람, 악한
사람
착한 사람, 악한 사람
기쁨 따라 다니네.
입맞춤과 술을 주고,
입맞춤과 술을
주고,
죽음 이긴 벗 주네.
벌레들도 기쁨 얻고,
천사 섰네, 주 앞에.
입맞춤과
술을 주고,
죽음 이긴 벗 주네.
벌레들도 기쁨 얻고,
천사 섰네, 주 앞에.
천사 섰네, 주
앞에,
주 앞에, 주님 앞에.
[2] (전개) (B4) (S. 9-13) So -
Co
(B4) Str. 4. 실러 시 제4연의 후렴[합창].
천체와 영웅의 행로처럼 크고 당당한 인생을 찬양하는 이
부분은
도입부의 주제를 한층 고양시키며 상승부를 이끌어낸다. S.9
Allegro assai vivace
alla marcia
S.10
Solo Tenor (T-Solo)
45 Froh, froh, wie
seine Sonnen,
[Seine Sonnen fliegen]
[Seine Sonnen fliegen]
S.11 Durch des Himmels prauml;cht'gen Plan,
[Laufet, Bruuml;der,
eure Bahn,]
[Laufet, Bruuml;der, eure Bahn,]
Freudig wie ein Held
zum Siegen,
[Wie ein Held zum Siegen,]
[Laufet, Bruuml;der, eure
Bahn, - - -
T-Solo - - - - - - -
Chorus: T-I, T-II,
Bass
[Laufet, Bruuml;der, eure Bahn,]
[Freudig, wie ein Held zum
Siegen,]
S.12
T-Solo Wie ein Held zum Sie - - - gen,
T-I,
T-II, Bass
Wie ein Held zum Siegen,
기뻐, 기뻐, 주님의
태양,
[주님 태양 날아]
[주님 태양 날아]
하늘 평원 지나듯,
[달려가라, 너희
길,]
[달려가라, 너희 길,]
승리 찾는 영웅처럼
[승리 찾는 영웅]
달려가라, 너희 길
...
[달려가라, 너희 길,]
[승리 찾는 영웅처럼,]
승리 찾는 영웅,
승리 찾는
영웅,
T-Solo freu - dig, freu-dig wie ein Held, ein Held zum
Siegen!
기 - 뻐, 기 - 뻐 승 리 찾 는 영 웅 처 럼!
Tenor I-II freudig, freudig,
wie ein Held - - zum Sie - - gen!
Bass freudig, freudig, wie ein Held - -
zum Sie - - gen!
기뻐 승리 찾는 영 웅 처 럼
[3] (상승) (A-B) (S.
13-20) Co
(A1) 신분사회 극복 (실러 1연의 변주 합창).
(B1-B3) 일체감과 창조주 찬양. 기쁨은 초월적
천상세계로의 인도자.
(A1) (S. 13-16)
Str. 1. 실러 시 제1연: 기쁨을 통한 계층 극복(인류 평등)을
한 목소리의 4부 합창으로 강조한다. 이하 독창부가 없이 합창만으로 구성된다. M S.13
Chorus: Sopran, Alt,
Tenor, Bass
Freude, schouml;ner Gouml;tterfunken,
S.14 Tochter aus
Elysium,
Wir betreten feuertrunken
Himmlische, dein
Heiligtum!
S.15 Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng
geteilt;
Alle Menschen werden Bruuml;der
Wo dein sanfter
Fluuml;gel weilt;
S.16 [Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode
streng geteilt;
Alle Menschen werden Bruuml;der
Wo dein sanfter
Fluuml;gel weilt.]
기쁨이여, 신의 불꽃,
낙원에서 오신 딸,
불에 취해
들어가리,
하늘 기쁨, 성역에.
엄한 법이 가른 것을
그대 마력 합하니,
모든 사람 형제
되네,
그대 날개 아래서.
[엄한 법이 가른 것을
그대 마력 합하니,
모든 사람 형제
되네,
그대 날개 아래서.]
(B1-B3) (S. 17-20): 超越
(Transzendenz)
Str. 1, 3 Chor (Chorus). 실러 1, 3연 후렴[합창]이 제2주제(B)로 처음 도입되어
상승부를 형성며 천상의 초월세계를 암시한다.
세계 만민이 하나 되어, (기쁨을 주신) 창조주를 경배하자! S.17
Andante
maestoso
Chorus
Tenor, Bass
Seid umschlungen,
Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Sopran, Alt // Tenor,
Bass
[Seid umschlungen, Millionen!]
// Seid umschlungen,
Millionen!]
[Diesen Kuss der ganzen Welt!
N S.18
Tenor,
Bass
Bruuml;der - uuml;berm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater
wohnen.
Sopran, Alt
[Bruuml;der! uuml;berm
Sternenzelt]
[Muss ein lieber Vater wohnen.]
얼싸안세,
만민들아!
입맞추세, 온 세상!
얼싸안세, 만민들아!
얼싸안세, 만민들아!
[입맞추세, 온
세상!]
별의 장막 위에서
사랑의 주 사십니다.
별의 장막 위에서
사랑의 주
사십니다.
S.19 Adagio ma non troppo, ma divoto
Sopran,
Alt, Tenor, Bass
Ihr stuuml;rzt nieder, Millionen?
Ahndest du den
Schouml;pfer, Welt?
Such ihn uuml;ber Sternenzelt!
Uuml;ber
Sternen muß er wohnen,
Sopran, Alt // Tenor, Bass
[uuml;ber
Sternen muss er wohnen.
// uuml;ber Sternen muss er
wohnen.]
엎드리오, 만민들아?
느끼는가, 창조주?
찾으시오,
별들을!
별들 위에 계신 주를.
별들 위에 계신 주를.
별들 위에 계신
주를.
[4] (정점) (AB) (S. 20-28) Co
(A1 B1 B3): 실러 제1연 및
1, 3연 후렴의 결합과 융해에 의한 다성·복선 구조의 합창.
4개 성부가 총동원되어 복잡하게 엇갈리거나 결합하여
신분사회 극복과 창조주 찬양에 의한 일체감 및 초월세계 체험을 촉구한다.
성스러운 기쁨의 본향인 천상의 성역에 소용돌이치며 떠 올라가
윤무를 펼치는 형상을 연상시킨다.
Allegro energico, sempre ben
marcato
Chorus Sopran
S.20 Freude, schouml;ner
Gouml;tterfunken,
S.21 Tochter aus Elysium,
Wir betreten
feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Freude! Freude!
Wir betreten dein Heiligtum!
S.22 Seid umschlungen,
Millionen!
S.23 Diesen Kuss der ganzen Welt,
Diesen Kuss der
ganzen Welt,
der ganzen Welt!
S.24 Freude, schouml;ner
Gouml;tterfunken,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein
Heiligtum!
S.25 Seid umschlungen,
Seid umschlungen, Millionen!
Millionen! Diesen Kuss,
Diesen Kuss der ganzen Welt,
Der
ganzen Welt!
S.26 Der ganzen Welt!
S.27 Such' ihn uuml;berm
Sternenzelt!
S.28 Bruuml;der! Bruuml;der! uuml;berm
Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen,
Ein lieber Vater
wohnen.
Alt
Seid umschlungen, Millionen!
S.21 Diesen
Kuss der ganzen Welt,
Seid umschlungen, Millionen!
S.22 Diesen
Kuss der ganzen Welt!
Freude! Freude!
Wir betreten dein
Heiligtum!
Freude, schouml;ner Gouml;tterfunken,
S.23 Tochter aus
Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein
Heiligtum,
dein Heiligtum!
S.24 Seid umschlungen, Millionen,
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Freude, schouml;ner
Gouml;tterfunken,
Tochter aus Elysium,
S.25 Wir betreten
feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Seid umschlungen,
Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
S.26 Freude,
schouml;ner Gouml;tterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten
feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
S.27 Such' ihn
uuml;berm Sternenzelt!
Such' ihn uuml;berm Sternenzelt
S.28
Bruuml;der! Bruuml;der! uuml;berm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater
wohnen,
Ein lieber Vater wohnen.
Tenor
S.21 Seid
umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
S.22
Freude, schouml;ner Gouml;tterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir
betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum.
S.23
Freude! Freude!
Wir betreten dein Heiligtum!
dein
Heiligtum,
S.24 Dein Heiligtum!
Seid umschlungen, seid
umschlungen,
S.25 Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der
ganzen Welt!
S.26 Der ganzen Welt!
Seid umschlungen,
Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
S.27 Ahnest du den
Schouml;pfer, Welt?
Such' ihn uuml;berm Sternenzelt!
S.28
Bruuml;der! Bruuml;der! uuml;berm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater
wohnen,
Ein lieber Vater wohnen.
Bass
S.21 Freude, schouml;ner
Gouml;tterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten
feuertrunken,
S.22 Himmlische, dein Heiligtum
Seid
umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt,
S.23
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
S.24
Freude! Freude!
Wir betreten dein Heiligtum!
Seid
umschlungen,
S.25 Diesen Kuss der ganzen Welt!
Freude, schouml;ner
Gouml;tterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten
feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
S.26 Seid umschlungen,
Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
S.27 Ihr
stuuml;rzt nieder, Millionen?
Such' ihn uuml;berm Sternenzelt
S.28
Bruuml;der! Bruuml;der! uuml;berm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater
wohnen,
Ein lieber Vater wohnen.
[5] (하강) (A) (S.
28-37) So (4) - So (4) Co - Co - So (4)
(A1) Str. 1 실러 시 제1연. 신분극복 주제의
변주.
제1주제(A1)를 개진하여 기쁨의 신성("낙원의 딸")과
일체감 조성 기능("모든 사람 형제 되네")을 강조한다.
도입부의 단성 독창과 달리 혼성의 독창, 중창, 합창 형식이 다채롭게 얽힌다.
비슷한 구조의 4부([5])에서 먼 천상세계가 암시되었다면,
여기 첫 부분에서는 지상의 기쁨이 윤무처럼 펼쳐지는 듯하다.
4성 독창부의 격정적인 환희가 (S. 34:) 마지막 합창과 독창 부분에서
다시금 고요한 정조로 바뀌는 것도 앞의 절정 부분을 닮았다.
Allegro ma non tanto
S.29 Solo (4)
Sopran,
Alto Freude, Tochter aus Elysium!
Tenor, Bariton Freude, Tochter aus
Elysium!
Sopran, Alto Freude, Tochter aus Elysium!
Tenor, Bariton
Freude,
S.30
Sopran Deine Zauber, deine Zauber bin- den
wieder,
Alto Deine Zauber, deine Zauber bin- den wieder,
Tenor
Deine Zauber, deine Zauber binden
Tenor, Bariton Tochter aus
Elysium!
Sopran dei- ne Zau- ber bin- den wieder, was die Mode
Alto deine Zauber, deineZauber,binden wie- der,
Tenor wie- der,
bin- den, binden wie- der,
Bariton Deine Zauber, deine Zauber bin- den
wieder, dei- ne
S.30-31 S.31
Sopran streng geteilt, deine
Zauber binden wieder, was die Mode
Alto bin- den, bin- den wieder, was
die Mode
Tenor deine Zauber, deine Zauber binden wieder, was die Mode
streng
Bariton Zauber bin- den wie- der, was die Mode
streng
Chorus Deine Zauber, deine Zauber binden
Sopran
streng
Alto streng
Tenor
Barito
Chorus wieder,
binden wieder, was die Mode streng geteilt.
S.31-32
Chorus
Alle Menschen, alle Menschen, alle Menschen, alle
Menschen werden
Bruuml;der,
Wo dein sanfter Fluuml;gel weilt.
Deine Zauber, deine
Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt
S.33
Chorus Alle Menschen, alle Menschen, alle
Menschen, alle
Solo (4): Sopran Alle Menschen, alle, alle Menschen
werden Bruuml;der,
Alto Alle Menschen, alle, alle Menschen werden
Bruuml;der,
Tenor Alle Menschen, alle, alle Menschen werden
Bruuml;der,
Bariton Alle Menschen, alle, alle Menschen werden
Bruuml;der,
Chorus Menschen, alle Menschen werden Bruuml;der.
S.33-34
Sopran Wo dein sanf- ter Fluuml;gel
weilt,
Alto Wo dein sanf- ter Fluuml;gel weilt,
Tenor Wo dein
sanf- ter
Bariton Wo dein sanfter Fluuml;gel weilt,
dein
S.34
Sopran dein sanf- ter Fluuml;gel
weilt.
Alto dein sanf- ter Fluuml;gel weilt.
Tenor Fluuml;gel
weilt, dein sanfter Fluuml;- gel weilt.
Bariton sanf- ter Fluuml;gel
weilt.
[6] 대단원 (B-A) Co
(B1) (S. 35-37). Str. 1 Chor (실러 시
제1연 후렴[합창])의 변주.
(A1) (S. 38-39). 제1주제에 의한 대단원 결미.
(B1)
(S. 35-37)
자못 혼란스럽고 어지럽던 무아경의 열광·도취에서 깨어나 합창대 전원이 한 목소리로 세계 만민의 화합과 그것이
창조주의 섭리임을 확인한다. Pretissimo
Chorus
Seid umschlungen,
Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Der ganzen
Welt!
Bruuml;der! uuml;berm Sternenzelt
Muss ein lieber
Vater,
Ein lieber Vater wohnen,
Ein lieber Vater
wohnen.
Seid umschlungen, seid umschlungen!
Diesen Kuss der ganzen
Welt!
Der ganzen Welt! der ganzen Welt!
S.37
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Der
ganzen Welt!
Der ganzen, ganzen Welt!
Der ganzen Welt!
Freude,
얼싸안세, 만민들아!
입맞추세, 온 세상!
온 세상을!
별의 장막
위에서
사랑하는 주님,
주님이 사십니다,
주님이 사십니다.
얼싸안세,
만민들아!
입맞추세, 온 세상!
온 세상을! 온 세상을!
입맞추세, 온 세상!
온
세상을!
온 세상 모두를!
온 세상을! 기쁨,
(A1) 종결부 대단원 (S.
38-39)
기쁨의 神性 (실러 1연 첫 2행: 기쁨은 "낙원의 딸", "신들의 아름다운 불꽃")
마무리 부분에서 다시금 첫
주제로 돌아가 '기쁨'을 불러내어 그 신성과 아름다움을 찬양한다.
S.38
Freude, schouml;ner
Gouml;tterfunken!
Schouml;ner Gouml;tterfunken!
Tochter aus
Elysium! [Moderato]
Freude, schouml;ner Gouml;tterfunken,
Gouml;tterfunken! [Prestissimo]
기쁨, 밝은 신의 불꽃!
밝은 신의
불꽃!
낙원에서 오신 딸!
기쁨, 밝은 신의 불꽃,
신의 불꽃!
작품 125, D단조이다.
1822∼1824년 초에 작곡된 것으로,
9곡의 교향곡 중에서 규모가 가장 크고, 베토벤의 후기 양식을 대표하는 작품이다.
정식 표제는 《실러의 송가(頌歌) 〈환희에 붙임〉에 의한 종결합창을 수반한 관현악,
독창 4부와 합창을 위한 교향곡 제9번》으로 되어 있다.
소나타 형식으로 된 몹시 빠른 제1악장, 스케르초의 제2악장, 느린 제3악장과
마지막 악장에서는 앞선 3악장의 회상(回想)에 이어 독창·합창이 환희의 송가를 노래한다.
성악을 교향곡에 도입하는 등 당시로서는 매우 대담하게 표현하였다.
또 이 곡은
프로이센 국왕 프리드리히 빌헬름 3세(Friedrich Wilhelm Ⅲ:1770∼1840)에게 헌정되었으며,
표제에 '요한 프리드리히 폰 실러(Johann Friedrich von Schiller)의 환희 송가에 의한
종말 합창이 있는 교향곡'이라고 적혀 있어 '합창교향곡'이라고 불린다.
교향곡의 역사, 나아가서는 서양음악사에서 금자탑이라 할 만한 작품이다.
1824년 5월
빈에서 베토벤이 스스로 지휘봉을 잡고 초연하였는데,
당시 베토벤은 청력을 잃은 상태라, 마지막 악장을 마쳤을 때 베토벤은 음악이 끝난 것도 몰랐고,
청중의 엄청난 박수가 쏟아지는 것도 듣지 못한 일화는 유명하다.
베를린 주립도서관이 소장하고 있는데,
2002년 악보로는 처음으로 유네스코 지정 세계문화유산으로 등록되었다.
베토벤Ludwig van
Beethoven(1770 본-1827 빈)의 교향곡 9번 D단조 작품 125 '합창'
4악장 실러의 환희의 송가
베토벤 최고의 걸작 중의 하나인 9번 합창 교향곡은
베토벤이 20년이 넘는 기간동안작곡을 했으며 그 형식이나 내용에 있어서
고전주의의 완성이자 낭만주의 문을 여는 기가막힌 작품이라 평할 수 있습니다.
특히 4악장에 합창을 넣은 것은
베토벤이 사람의 목소리까지 넣은 모든 악기를 동원한 조화의 걸작이라 할 수 있겠습니다.
보통의 교향곡 구성에서 2,3악장이
자리를 바꾸었고 1악장에 핵심 주제가 자리잡고 있으며
4악장에서 그 핵심주제를 하느님께 대한 신앙, 인류의 평화, 만물의 조화로 풀어내고 있습니다.
말로 표현하기 힘든 걸작 중의 걸작이라 평하고 싶습니다.
이 곡은 베토벤 예술의 최고 절정을 이루고 있으며,
고금의 교향곡 중에서 가장 뛰어난 걸작품의 하나이다.
베토벤이 항상 공감하고 애독했던
독일의 위대한 시인 프리드리히 실러(Fridrich Schillers)의 장시 <환희의 노래> 에
의한 합창 붙임을 가진 교향곡이며,
네 사람의 독창과 대합창이 교향곡에 사용된 최초의 음악이다.
23살의 젊은 베토벤은 <환희의 노래>를 읽고 음악으로 옮기려고 마음먹었었다.
그러나 실제로 <환희의 노래>가 교향곡에 담겨 완성된 것은 31년 뒤인 1824년이다.
베토벤이 처음으로 교향악과
칸타타의 결합을 시도한 것은
1808년의 《합창 환상곡》작품 80번에서였으며 이 시도 가 후에
《합창》교향곡이란 위대한 작품을 만들게 하는 밑거름이 되었다.
이 곡을 작곡할 때
베토벤은 완전히 귀머거리가 되어 음향의 세계와 단절된 상태에서 무한한 고통과 싸워야 했고,
육체적인 건강의 악화와 가난 때문에 그의 생활은 말이 아니었다.
그러한 환경에서 그는 고뇌를 맛본 환희를 영원히 노래 부르고
음으로써 표현한 것이다.
그는 예술에 의해 인간의 고난을 극복했으며 역경에 놓일수록 그것을 이겨나가는 초인적인 힘을
발휘했던 것이다.
제4악장 프레스토 D단조 3/4박자 < 실러의 환희의 송가 >
혼성 4중창(소프라노, 알토, 테너, 바리톤)
이 악장은 네 사람의 독창자와 대합창을 사용한 마지막 악장으로 《환희의 송가》이다.
관현악의 서주로부터 시작되는 이 악장은 변주곡 형식이라 할 수 있는데 형식적인 것보다는
고뇌를 이겨내고 환희 에 도달한 음악 내용이 압도적인 힘으로 우리를 제압한다.
먼저 관악기만으로 숨가쁘고 리드미컬한 곡취를
나타내는데
이것들은 제1, 제2, 제3악장의 주요한 악상을 회고하는 것이다.
그리고 그것들은 베토벤 자신이 <아니다(Nein)>라고 적어 넣은 첼로와 콘트라베이스에 의한
레치타티보풍의 가락을 무반주로 제시한다.
그리고 망설이던 《환희》의 주제가 되풀이된다.
리드미컬한 팡파르가 짧은 명상을 깨뜨리고 울리다가 멎자, 바리톤이 힘차게 노래를
시작한다.
'오! 벗들이여 이 가락이 아니고 더욱 즐거운 가락 그리고 환희에 넘친 가락을 함께 부르자!'
이 가사는
실러의 시에 의한 것이 아니고 베토벤 자신이 붙인 것이다.
바리톤 독창은 이어서 처음에 기악으로 모습을 보였던 레치타티보 가락에 의한
환희의 주제를 노래 부른다.
'환희여! 아름다운 주의 빛,
낙원에서 온 아가씨여,
정열에
넘치는 우리들은 그대의 성정에 들어가리.
그대의 매력은 가혹한 세상의 모습에 의해 떨어진 것을 다시
결합시키도다.
그대의 날개에 머물 때 모든 사람들은 형제가 되리.'
이 노래는 모두 함께 부를 수 있는
16마디로 된 민요풍의 노래이다.
곡은 일변하여 안단테 G장조 3박자로 위엄있게 된다.
남성 합창이 코랄풍의 노래를 장중하게 부르기 시작하여 높은 음의 현과 함께 여성이 등장한다.
'포옹하라! 만민들이여!
온 세상에게 이 키스를 주리. 형제들이여!
푸른 하늘 위에는 사랑하는 주가 꼭 계시리.
땅에 엎드려
비나니 만물들이여 조물주를 믿는가?
푸른 하늘 위에서 주를 찾으라. 많은 별 위에 그는 꼭 계실
것이다.'
이윽고 혼성합창으로 포옹하라의 선율과 환희의 주제가 얽힌 장려한 2중 푸가가 전개된다.
알레그로 에네르지코 셈플 마르카토의 D장조 6/4박자이다.
2중 푸가가 귀결부로 들어가면서 다시 기도의 대화가 시작된다.
그리고는 곡상이 변하여 2/2 박자의 조심성 있는 알레그로로 된다.
환희의 주제에 의한 변주로 돌아가서 네 명의 독창자와
합창이
《환희의 송가》 첫 구절의 새로운 변주를 주거니 받거니 노래한다.
그리고 마지막은 전곡의 코다가 되어 독창과 합창은 프레스티시모로 열광적인 환희를 노래한다.
'품에 안겨라.
만민들이여!
온 세상에 이 키스를 주리... 환희여!
아름다운 주의 빛,
낙원에서 온 아가씨들이여,
환희 여, 아름다운 주의 빛.'
마지막에 전 관현악 악기는 합창과 함께 무한한 환희 속에서 화려하게 이 대곡을
끝낸다.
베토벤 자신의 말처럼 "고뇌를 돌파하고 환희에 도달"한 것이다
'클래식. 오페라' 카테고리의 다른 글
[스크랩] <font color="#FF600F"><font size="3">환상의 폴로네이즈</font></font> (0) | 2005.09.26 |
---|---|
[스크랩] 아베마리아(Avemaria)란 곡에 대한 나의 생각-조수미 (0) | 2005.09.25 |
[스크랩] [펌] 메조디언;; '눈물' + '썸머타임' (0) | 2005.09.24 |
[스크랩] 티벳의 명상음악 (0) | 2005.09.22 |
[스크랩] 이바노비치의 다뉴브강의 잔물결 外 내면의 슬픔 감상...George Skaroulis의 앨범16곡** (0) | 2005.09.22 |