鶴山의 草幕舍廊房

외국 음악 마당

우라마치 사카바[일본 엔카]

鶴山 徐 仁 2009. 3. 10. 18:08

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.

  
우라마치사카바 裏町酒場 - 唄; 백파 (元唱 美空ひばり) 뒷골목 술집 詩 : さいとう大三 曲 : 龍 鐵也 번역 : 화산 아메니 누레테루 아카이 히가 雨に ぬれてる 赤い 燈が 비에 젖고있는 빨간 등불이 오레냐 니아이노 우라마치사카바 俺にゃ 似合いの 裏町酒場 나에겐 어울리는 뒷골목 술집 나이테 이루노카 아노우타모 泣いて いるのか あの唄も 울고 있는걸까 저노래도 요에바 오마에노 코에니 나루 醉えば おまえの 聲に なる 취하면 너의 목소리가 돼 요세요 이마사라 よせよ いまさら 그만둬 새삼스럽게 아아 히토리 사케 ああ ひとり 酒 아아 홀로 마시는 술 카타오 나라베테 노무 요루가 肩を 竝べて 飮む 夜が 어깨를 나란히 마시는 밤이 오레토 오마에노 시아와세닷타 俺と おまえの 幸せだった 나와 너의 행복이었어 유메오 오토시타 사카스키오 夢を 落とした 盃を 꿈을 떨어트린 술잔을 솟토 와랏테 논데이타 そっと 笑って 飮んでいた 살며시 웃으며 마시고있었지 오모이 다스노사 思い 出すのさ  생각이 나는군 아아 히토리 사케 ああ ひとり 酒 아아 홀로 마시는 술 이쓰카 오마에토 미치즈레니 いつか おまえと みちづれに 언젠가는 너와 반려자로 오레와 나로우토 오못타모노오 俺は なろうと 思ったものを 나는 되려고 생각했었는데 하시노 후쿠로니 와카레 몬지 箸の 袋に 別れ 文字 젓가락봉지에 이별의 글 카이테 노코시테 도코 잇타 書いて 殘して どこ 行った 써놓고는 어데로 갔어 바카나 야쓰다요 馬鹿な 奴だよ  바보야 너는 아아 히토리 사케 ああ ひとり 酒 아아 홀로 마시는 술 진주 엔카마을 書取 편집