鶴山의 草幕舍廊房

사진과 映像房

[스크랩] 대한민국의 최전방 비무장지대(DMZ)

鶴山 徐 仁 2012. 8. 11. 22:52

 


대한민국의 최전방 비무장지대(DMZ)

 

공동경비구역 판문점 인근 '돌아오지 않는 다리' 위에 선 병사. 녹슨 군사분계선 푯말이 보인다.경기도 파주. 2009
A soldier stands on “The Bridge of No Return” near the Panmoon-jeom in the Joint Security Area next to a rusty sign indicating the Military Demarcation Line. Paju, Gyeonggi Province. 2009


화천의 한 GP, 근무 교대를 마친 병사들이 공간이 넉넉지 않은 GP 옥상에서 풋살, 족구, 농구 같은 야외 여가활동을 즐긴다. 강원도 화천. 2010
The soldiers on break take part in recreational activities like indoor soccer, foot volleyball, or basketball on the GP’s roof.  Hwacheon, Gangwon Province. 2010


병사들의 휴식시간. 강원도 양구. 2010
The soldiers enjoy free time. Yanggu, Gangwon Province. 2010


보급 물자를 받는 GP 병사들. GP의 문은 아무 때나 열리지 않는다. 보급물자가 들어갈 때에도 삼엄한 경비가 펼쳐진다. 강원도 고성. 2010
The GP soldiers receive their supply rations. The gate does not open often, and the guard is harsh when the supply goods enter. Goseong, Gangwon Province. 2010


밤새 내린 눈을 치우면서도 유사시에 대비해 곁에 무기를 세워놓고 있다. 강원도 고성. 2010
 The soldiers carry their weapons even when shoveling away snowfall from the night before. Goseong, Gangwon Province. 2010


근무를 마치고 사용했던 총알들을 세어보는 대원들. 경기도 파주. 2009
The soldiers count bullets they used after their shift. Paju, Gyeonggi Province. 2009


벙커 보수작업을 하는 GP 병사들. 강원도 철원. 2010
The GP soldiers maintain the bunker. Cheorwon, Gangwon Province. 2010


순회진료를 받는 GP 병사. 병사들은 많은 계단과 거친 산길을 매일 걸어야 하기 때문에 유독 무릎과 발목의 부상이 많다. 강원도 인제. 2010
A GP soldier receives medical treatment. Since the soldiers climb endless stairs and walk through rough mountain regions daily, there are frequent reports of knee and ankle injuries.
Inje, Gangwon Province. 2010


GP의 일상은 반복의 연속이다. 경계근무를 하기 위해 오늘도 계단을 오른다. 강원도 인제. 2010
Life in the GP is a cycle of repetitions. They go up the stairs again to start the guard operation. Inje, Gangwon Province. 2010


GP벙커 생활관에서 휴식을 취하는 병사들. 강원도 인제. 2010
Soldiers take a rest in the GP bunker dormitory. Inje, Gangwon Province. 2010


GP 안에서의 탄약 점검. 강원도 고성. 2010
Checking ammunition inside the GP. Goseong, Gangwon Province. 2010


GP밖으로 작전을 나서는 GP의 병사들. 강원도 철원. 2010
The GP soldiers leave for guard operations. Cheorwon, Gangwon Province. 2010


매복작전을 나가기 전 위장을 하고 있는 병사. 강원도 철원. 2009
A soldier camouflages himself before an Cheorwon, Gangwon Province. 2009


DMZ 내부 추진철책을 따라 내려오는 수색대원들. 추진철책은 GP의 북쪽에 설치된 최전방 대치선이다. 강원도 철원. 2010
The searching squad soldiers walk down along the innermost barbed wire fence inside the DMZ. The propel barbed wire fences are the line of confrontation in the northern part of the DMZ. Cheorwon, Gangwon Province. 2010


DMZ에서 경계 작전 중인 군용 차량. 강원도 철원. 2010
A military vehicle en route for guard operations inside the DMZ. Cheorwon, Gangwon Province. 2010


가칠봉에서 바라본 남방한계선 철책. 북측 철책에는 흐린 불빛조차 찾아보기 어렵다. 강원도 양구. 2009
The barbed-wire fence of the Southern Limit Line seen from Gachilbong Peak. It is hard to find even a dim light on the northern side of the fence. Yanggu, Gangwon Province. 2009

GP는 휴전협정에 근거해 DMZ 내부에서 작전을 수행하는 경계소초다. 태극기와 유엔기가 나란히 바람에 휘날리는 곳, 외부세계와 완전히 고립된 이곳에서 병사들은 두 달 동안 순환근무를 하며 실전 같은 훈련을 반복한다.
The Guard Post (GP) conducts operations inside the DMZ. Here, where the South Korean flag and the UN flag fly side-by-side completely isolated from the outside world, soldiers take guard shifts and repeatedly train in preparation for actual war.


최동북단을 지키는 우리 GP의 전경. 북한 GP로부터 불과 580m 떨어진 이곳은 ‘GP 중의 GP’라고 불린다. GP에 오르면 바로 앞에 금강산의 절경이 펼쳐지고 매일 아침 동해의 일출을 볼 수 있다. 강원도 고성. 2010
 A view of the South Korean GP guarding the far northeast part of the DMZ. This place is 580 meters from the North Korean GP, and has been nicknamed “The GP of All GPs.” The magnificent scenery of Mt. Geumgang lies behind the GP, and is warmed every morning by the sun rising over the East Sea. Goseong, Gangwon Province. 2010


2개월간의 GP 근무를 마치고 부대로 복귀하는 수색대 병사들. 강원도 고성. 2010
Reconnaissance soldiers returning to their base after a two-at the GP. Goseong, Gangwon Province. 2010


철원 평야에 자리잡은 GP. 강원도 철원. 2009
A GP located on the Cheorwon plains. Cheorwon, Gangwon Province. 2009


GP 벙커 안에서 훈련 중인 병사. 강원도 인제. 2010
A soldier training inside a GP bunker. Inje, Gangwon Province. 2010


DMZ 내부에 있는 또 하나의 방어선인 추진철책. 강원도 철원. 2009
A reinforcement barbed wire fence, which is the innermost defense line in the DMZ. Cheorwon, Gangwon Province. 2009


수색정찰을 마치고 통문을 통과하는 수색중대 대원들. 경기도 파주. 2009
Reconnaissance soldiers pass by the gate after . Paju, Gyeonggi Province. 2009


GP 위장막 사이로 보이는 DMZ의 겨울 풍경. 강원도 화천. 2010
A view of winter in the DMZ through a GP camouflage net. Hwacheon, Gangwon Province. 2010


GP 옥상에 있는 유엔기와 태극기. 넓게 펼쳐진 철원평야의 저편은 북한 땅이다. 강원도 철원. 2010
The South Korean flag and the UN flag on the roof of the GP. The opposite side of the vast Cheorwon plains is North Korean territory. Cheorwon, Gangwon Province. 2010


경계 근무를 하는 GP의 병사들. 강원도 철원. 2010
GP soldiers perform . Cheorwon, Gangwon Province. 2010


GP 내부의 초소에서 보이는 눈 덮인 북한. 강원도 인제. 2010
Snow-covered North Korea seen from the checkpoint inside the GP. Inje, Gangwon Province. 2010

겨울 설상복을 입은 병사들. 강원도 철원. 2010
Two soldiers in their winter fatigues. Cheorwon, Gangwon Province. 2010


도솔산 정상의 눈꽃. 강원도 양구. 2010
Snow atop Dosol Mountain. Yanggu, Gangwon Province. 2010


GP 내부에 있는 병사들의 그림. 강원도 철원. 2010
A mural of soldiers inside of the GP. Cheorwon, Gangwon Province. 2010


적의 동태를 감시하기 위한 고성능 쌍안경. 강원도 화천. 2010
Binoculars used to watch the enemy’s movements. Hwacheon, Gangwon Province. 2010


백마고지 정상에 자리잡은 GP에서 작전을 펼치는 수색대원들. 강원도 철원. 2010
The reconnaissance soldiers perform an operation at the GP located on top of Baekma Goji (White Horse Hill). Cheorwon, Gangwon Province. 2010


DMZ 안의 민정 경찰. 강원도 철원. 2010
The DMZ police inside the DMZ. Cheorwon, Gangwon Province. 2010


통문을 통과해 DMZ 수색작전에 투입되는 병사들. 강원도 철원. 2010
Troops assigned to the DMZ passthrough the gate. Cheorwon, Gangwon Province. 2010


GP 점령 작전 중인 병사. 강원도 고성. 2010
A soldier performs a search and seize operation. Goseong, Gangwon Province. 2010


남방한계선의 철책 사이로 보이는 눈 덮인 북녘땅. 강원도 화천. 2010
The snow-covered landscape of North Korea through the barbed wire fence of the Southern Limit Line. Hwacheon, Gangwon Province. 2010


민간인 통제선을 지키는 초소. 경기도 연천. 2010
The checkpoint watches the Civilian Control Line. Yeoncheon, Gyeonggi Province. 2010


이른 새벽 남방한계선의 사미천 주변을 감시하는 초병. 사미천은 DMZ를 지나 남쪽으로 흘러내려온다. 경기도 연천. 2009
A sentry guarding the Sami Stream region of the Southern Limit Line at dawn. The Sami Stream passes through the DMZ and flows down to the South. Yeoncheon, Gyeonggi Province. 2009


늦가을 강원도의 DMZ 초소. 초병들 뒤로 '간첩 잡아 효도하자'라는 글씨가 보인다. 강원도 화천. 2009
The DMZ checkpoint in Gangwon Province in late fall. Behind the sentries is a phrase that says, “Let’s capture spies and make our parents proud.” Hwacheon, Gangwon Province. 2009


북한강변의 초소. 밤에는 얼음 갈라지는 소리가 들린다. 강원도 화천. 2010
A checkpoint near the Bukhan River. At night, the sound of melting ice can be heard. Hwacheon, Gangwon Province. 2010


중부전선 백골부대의 GOP. (항공촬영), 강원도 철원. 2010
The GOP of the Baekgol unit in central DMZ. (Aerial photograph), Cheorwon, Gangwon Province. 2010


눈 덮인 초소와 철책. 강원도 양구. 2010
A checkpoint and barbed wire fences covered in snow. Yanggu, Gangwon Province. 2010


한밤중에 손전등으로 경계일지를 확인하는 병사. 강원도 화천. 2010
A soldier checks the guard record with a flashlight in the middle of a night. Hwacheon, Gangwon Province. 2010


겨울 근무를 서는 GP의 병사들. 강원도 고성. 2010
The soldiers of GP stand guard in the winter. Goseong, Gangwon Province. 2010


남방한계선을 지키는 초병과 노송(老松). 동부전선은 늦겨울에 많은 눈이 내린다. 강원도 고성. 2010
A sentry and an old pine tree guard the Southern Limit Line. It snows a lot in the late winter at the Eastern Front. Goseong, Gangwon Province. 2010


경계 근무 중인 초소의 병사. 이 초소에서 6.25전쟁의 마지막 전투가 벌어진 425고지가 보인다. 강원도 인제. 2010
A soldier stands guard at a checkpoint. The 425-meter Hill, where the last battle of the Korean War took place, can be seen from here. Inje, Gangwon Province. 2010

 

( 옮겨 온 것입니다 )

 
 

 

출처 : 경대사대 부중고1215회 동기회
글쓴이 : 여정우 원글보기
메모 :